안녕하세요. 줄바디입니다 미스터 포터, 네타포르테 같은 해외 직구 사이트에서 상품을 구매할 때는 배지 대신 한국 주소를 쓰면 되는데요. 이번 게시물에서는 미스터 포터의 직구를 예로 들면서 한국 주소를 영어로 쉽게 변환하는 방법을 소개합니다.
한국 주소 영문 변환
미스터 포터 뿐만 아니라 영국의 아소스나 미국의 샵밥 직구를 할 때에도 한국 주소를 이용해서 받으시면 됩니다. 그럼 한국 주소를 영어로 적는 것을 보여주기 위해 미스터 포터 사이트의 배송 주소를 적는 화면으로 가보겠습니다.
미스터 포터 Mrporter 미스터 포터는 남성 명품 전문 사이트입니다. 육스닷컴그룹이 운영하는 사이트인데, 여성 명품 전문 네타포르테 사이트와 자매 사이트네요. 버버리, 구찌, 오프 화이트, 에센셜 등 여러 브랜드가 있습니다. 미스터 포터의 직구 방법, 미스터 포터는 상황에 따라 미국 배지를 이용하는 것이 유리할 때가 있고, 또 어떨 때는 한국 주소를 이용해서 받으면 되는데, 이번 게시물에서는 해외 직구 방법에 대한 것이 아니라 한국 주소를 영어로 쉽게 변환하는 방법에 대한 것이기 때문에 상품 구매 방법은 위에 걸어둔 링크로 대체합니다.
미스터 포터 사이트에서 셀린 재킷을 골라봤어요. 구매하려면 사이즈, 색상을 선택해서 장바구니에 넣는데 여기서 배송지 주소를 영어로 적어야 해요.
이름을 영어로 쓰는 것은 문제가 없을 것이고, 한국 주소를 영어로 하나하나 생각해서 적어주는 것보다는 네이버나 도로명 주소 사이트를 이용해서 일괄적으로 영어로 변환한 다음 복사해서 붙여넣기가 편합니다.
네이버 영문 주소 변환기 바로가기 네이버에서는 한글 주소를 넣으면 영문으로도 함께 표시해 줍니다. 바로 위의 그림처럼 말이죠. 본인이 영어로 바꾸고 싶은 한글 주소를 지번 도로명만 입력해 주세요. 강남구 언주로 10길이 있다고 할 때 언주로 10이라고 치면 정확하게 주소가 나옵니다. 그렇지 않고 도로명만 넣으면 아래와 같이 여러 주소가 나옵니다.
어쨌든 여기에 나오는 한글 주소 아래에 영어 주소가 자동으로 변환되어 보입니다. 이 영어 주소를 배송지 주소로 활용하면 됩니다. 그럼 아파트 동호수를 영어로 쓸 때는 어떻게 할까요? 이에 대해 아주 자세히 소개한 글이 있는데, 여기(한국 주소의 영문 변환 방법)를 참고하셔도 되고, 아래 내용을 확인하셔도 됩니다. 맨션의 동호수는 먼저 쓰고 나서 지번, 도로명, 도시명을 순서대로 써 주십시오. 한국의 주소와 영어 주소의 체계는 반대로 되어 있으니까요. 세종로 10번지, 한국아파트 101동 200호라고 한다면, Hankook Apt 101-200, 10, Sejong-ro 라고 쓰면 됩니다. 이를 실제로 검증하기 위해 행정안전부에서 운영하는 도로명 주소 사이트로 가보겠습니다. 도로명주소사이트접속
도로명 주소 사이트에서 한국 주소를 넣은 후 “영문”이라는 글자를 누르면 한글 주소를 영어로 볼 수 있습니다. 빌딩 호수, 아파트 동수는 영어로 표시해 주지 않는 대신 어떻게 표시하는지 설명은 있습니다. 위의 설명과 아래의 설명은 모두 같은 내용입니다만, 빌딩이나 아파트의 동호수를 먼저 적고, 그 다음 번지수, 도로명, 시티명을 적는 것입니다.
이번 글에서는 해외에서 직접 구매할 때 또는 한국의 주소를 영어로 써야 할 때 쉽게 영어로 변환하는 방법에 대해 소개했습니다.